Foto vía Shutterstock
Los mexicanos poseen una personalidad única que conquista a todo extranjero, mucho tiene que ver con la forma de expresar su cariño y hospitalidad. Manejan palabras colmadas de folclor que llegan a ser muy pegajosas.
Si vas al centro o al norte de la República el significado de algunas palabras o frases cambian abismalmente. El léxico del español se empezó a mezclar con el náhuatl en el siglo XVI cuando los españoles colonizaron los pueblos de Mesoamérica, por esta razón existen en nuestra cultura incontables modismos.
Les compartimos los significados de algunas palabras y frases más populares que usamos los mexicanos, anota y adopta:
Apapacho
Esta palabra proviene del vocablo “papachoa” o “papatzoa” que en náhuatl se traduce como “ablandar algo con los dedos”. Los aztecas lo usaban englobando el concepto de “abrazar” o “acariciar con el alma”.
Achichincle
Su significado indígena era “quien chupa el agua”, ya que era una palabra usada para nombrar a aquellos que sacaban el agua de las minas. Su significado se transformó a “hombre ordinario que acompaña a un superior y sigue sus órdenes”.
Alcahuete
Se aplica a personas que encubren las fechorías de otros, o las consienten.
Chafa
Se empezó a transformar a partir de la palabra gallega “Chafallada” que significa “cosas sin valor”, aunque también hay una versión que afirma que puede ser una adecuación de la palabra en inglés “chaff” que se traduce como “desperdicio”. La RAE indica que su significado es “de mala calidad”.
Chido
La RAE la considera una palabra coloquial que significa bonito, lindo y muy bueno. La primera referencia de la palabra aparece en 1904 en el libro ‘Los criminales en México: Ensayo de psicología criminal’ de Carlos Roumagnac y aparece como “Xido”.
Güey
Si existe una palabra que recuerdan los extranjeros tras visitar México es ésta. Y es que hay quienes la usan para todo y sobre todo como una referencia para charlar con un amigo.
Changarro
Podríamos utilizar un eufemismo para definirlo: una pequeña tienda o un negocio pequeño.
Ahora unas frases:
Ya te cayó el chahuistle
Chahuistle es una palabra de origen náhuatl, “chahuiztli” y significa “enfermedad de la hoja de maíz”, que es producida por un hongo. La traducción es: ¡ya te descubrieron!
Échate un coyotito
No es otra cosa que “tomar la siesta”, sobre todo después de comer.
No te me achicopales
Su origen es náhuatl y deriva de la palabra “achicaualiztli”, cuyo significado es parecido a débil o frágil. O sea, “No te pongas triste o débil”
Le da vuelo a la hilacha
Significa que la persona en cuestión lleva una vida desenfrenada o con excesos.
¡Ya chole!
La expresión significa “ya basta”, “ya fue suficiente”, “ya cansa”.
Estoy haciendo “talacha”
El talacho es una herramienta para labrar la tierra. Surgió de la fusión del náhuatl: “tlalli” (tierra) y el castellano “hacha”. O sea, “Estoy haciendo trabajo”
Con información de México Desconocido